Бегущий по лезвию бритвы - Страница 53


К оглавлению

53

– Ты купил животное. – Она развязала и сняла фартук, машинально поправила волосы и направилась следом за ним: они вышли из квартиры и быстро пошли по коридору. – Ты мог бы посоветоваться со мной, – Айрен тяжело дышала. – Я имею право участвовать в принятии решения, когда речь идет о самом ценном приобретении, которое мы когда-либо…

– Я хотел сделать сюрприз, – объяснил Рик.

– Ты сегодня заработал премиальные, – произнесла жена так, как будто зачитывала обвинительное заключение.

– Да. Я усыпил трех анди, – признался Рик. Он вошел в лифт, но вверх, к небесам, они поднимались вместе. – Я не мог не купить, – сказал он. – Что-то произошло сегодня со мной, и это что-то изменило мое отношение к смерти. Я не смог объяснить даже себе самому, но понял одно: если не куплю животное, не смогу больше работать охотником. – Лифт замер наверху, на крыше; Рик вышел вместе с женой в вечерний сумрак, где их ожидала коза в клетке; включив прожектора, которыми пользовались все жители дома, он указал на козу, не говоря ни слова. Ожидая реакцию жены.

– О боже, – тихо сказала Айрен. Она приблизилась к клетке, внимательно разглядывая животное, обошла вокруг, осмотрев козу со всех сторон. – Она живая? – спросила Айрен. – Она не поддельная?

– Абсолютно живая, – сказал Рик, – если только меня не надули.

Но такое случалось крайне редко: штраф за подделку составлял сумму, в два с половиной раза превышавшую полную стоимость настоящего животного.

– Нет, меня не надули.

– Козел черной нубийской породы, – проговорила Айрен.

– Коза, – поправил Рик. – Возможно, в будущем нам удастся спарить ее. Мы подоим ее, а из молока приготовим сыр.

– Можно запустить ее в вольер, где овца?

– Ее следует держать на привязи, – сказал он. – По крайней мере, несколько дней.

Айрен пропела странным, немного детским голосом:

– Жизнь моя – это любовь и наслаждения. Старая, старая песня Йозефа Штрауса. Припоминаешь? Когда мы впервые встретились? – Она нежно обняла его за шею, прижалась, поцеловала. – Много любви. И очень много наслаждений.

– Большое спасибо, – ответил Рик и сжал ее в объятиях.

– Давай поскорее спустимся вниз и поблагодарим Мерсера. Затем вновь поднимемся сюда и дадим ей имя. И возможно, ты найдешь веревку, чтобы ее привязать. – Айрен потянула его за собой, к лифту.

Сосед Билл Барбо, который стоял возле своей Джуди, поглаживая и почесывая лошадь, окликнул их.

– Эй, какая прекрасная коза, Декард! Мои поздравления. Вечер добрый, миссис Декард. Возможно, у нее появятся козлятки; возможно, мы сторгуемся: я поменяю жеребенка на двух козлят.

– Спасибо, – поблагодарил Рик. Он пошел следом за Айрен, в сторону лифта. – Эта покупка снимет твою депрессию? – спросил он. – Я уже вылечился.

– Конечно же снимет – ответила Айрен. – Теперь мы можем всем сказать, что наша овца поддельная.

– Думаю, этого не следует делать, – настороженно ответил Рик.

– Но мы можем, – настаивала Айрен. – Теперь нам нечего скрывать, ведь наши мечты сбылись! – Она вновь встала на цыпочки, прижалась и проворно поцеловала Рика; ее дыхание, страстное и прерывистое, щекотало ему шею. Потом она протянула руку к кнопке лифта.

Рик почувствовал какое-то беспокойство и сказал:

– Давай постоим здесь еще немного. Куда ты торопишься? Давай постоим и понаблюдаем за козой. Просто посидим, посмотрим, а может, и покормим ее. Мне дали с собой пакет с овсом на первое время. И почитаем руководство по уходу за козами; мне дали его бесплатно, вместе с овсом. Мы можем назвать ее Евфемия. – Но в этот момент подъехал лифт, и Айрен заскочила в кабину.

– Айрен, подожди, – попросил он.

– Это аморально, если мы не сольемся с Мерсером в порыве признательности, – сказала Айрен. – Я сегодня держалась за рукоятки эмпатоскопа, и мне помогли снять депрессию… конечно немного, не так, как помогла коза. Но все же в меня попал осколок камня, вот посмотри. – Она показала ему запястье, на котором он различил темное пятно – синяк. – Но я непрестанно думала о том, насколько лучше мы становимся, когда мы с Мерсером. Несмотря на боль. Физическая болы но духовное слияние; я ощущала всех и каждого, по всему миру, всех, кто сливался воедино в тот миг. – Дверцы лифта дернулись, чтобы закрыться, но она остановила их, подставив ногу. – Входи, Рик. Это ненадолго. Ведь ты и так почти не участвуешь в слиянии; я хочу, чтобы ты поделился своим настроением со всеми; ты должен предоставить им такую возможность; аморально оставлять радость только себе.

Она, конечно же, была права. Поэтому он вновь вошел в лифт и вернулся в квартиру. Оказавшись в гостиной, Айрен стремительно включила эмпатоскоп: ее лицо оживилось, наполняясь благодатью, оно осветилось изнутри, как восходящая молодая луна.

– Я хочу, чтобы все знали, – заявила Айрен. – Однажды со мной произошло, я слилась с человеком, который только что приобрел животное. А однажды… – Лицо ее помрачнело, благодать улетучилась. – Я ощутила боль человека, у которого погибло животное. Но мы, остальные, кто был рядом с ним в тот момент, мы поделились своими небольшими радостями… Мне нечем было тогда поделиться, как ты знаешь… остальные, они приободрили человека. Я думаю, мы потенциально можем предотвратить самоубийство; то, что в нас, то, что мы чувствуем, может…

– Они получат нашу радость, – сказал Рик, – но мы ее потеряем. Поменяем то, что чувствуем мы, на то, что чувствуют они. То есть потеряем радость.

На экране эмпатоскопа мелькали яркие бесформенные пятна; глубоко вздохнув, жена крепко взялась за рукоятки.

53